Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shaun
Translation of "седьмая вода на киселе" "Споры о том, наследники мы ей или седьмая вода на киселе" I translate it as "disputes about whether we are heirs or ??? " Google brings back "Seventh water on jelly" for седьмая вода на киселе - I'm assuming it is an idiom in Russian. What does it mean? :)
7. Juli 2019 19:47
Antworten · 4
1
forty-second cousins
7. Juli 2019
It's an idiom, a very distant relative
11. Juli 2019
Очень очень очень дальний родственник. Редко используется. Это как пена на пиве ( beer foam)
8. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!