Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lucia
La curiosità uccide/ha ucciso il gatto
Si usa questo proverbio in italiano?
8. Juli 2019 21:24
Antworten · 4
1
Ciao Lucia,
in italiano diciamo "tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino"
9. Juli 2019
Grazie
10. Juli 2019
è un proverbio di origine inglese, in Italia non si usa molto.
Questo proverbio parla di un modo di vivere il tempo: senza preoccuparsi o stressarti (curiosità in questo caso è "to care too much about something").
Un proverbio italiano simile (per tematica e con il gatto)?
"La gatta frettolosa ha partorito gattini ciechi"
Anche in questo caso le cose, dice, vanno fatte secondo il giusto tempo.
Slow life :), buona giornata!
Rolando
9. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Lucia
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
