Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sergey
"Ray guns blasting away" - is "blasting away" about shooting or noise?
Hi, I'm curious about this sentence: "They (aliens) march across the countryside in huge machines that look like mechanical spiders, ray guns blasting away".
I think that "blast away" can mean loud noise. But are the aliens in this sentence making noise or shooting? It's from "The Fifth Wave" by R. Yancey
Thank you.
11. Juli 2019 01:15
Antworten · 5
1
The ray guns are "blasting away". That means they are shooting.
It can refer to noise also as in this example of a dictionary entry:
make or cause to make a loud continuous musical or other noise.
"music blasted out at full volume"
So as the rays guns are shooting, they are also making a loud noise.
11. Juli 2019
1
They are shooting. 'Blasting' emphasises the destruction and noise associated with this shooting.
11. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sergey
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
