Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Natalia
Ciao! Come si usa più spesso in Italia: fare uno scalo oppure cambiare? Voglio dire l'antonimo di un volo diretto? Forse è possibile usare entrambe queste opzioni? Grazie in anticipo!😊
21. Juli 2019 07:26
Antworten · 2
1
Per i voli è più corretto usare le parole "fare scalo" - "il mio volo per New York farà scalo a Parigi". Per i viaggi in treno è più corretto usare la parola "cambio". - "il mio treno per Napoli fa cambio a Bologna". Spero di esserti stato utile. Buona giornata. John
21. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!