Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
julzFlo
I'm confused
I want to go see something
I want to go find the treasure
I've never heard such a construction. Why do we use "see" and "find" without anything? to see (seeing) to find (finding). Can I say "I want to go to see something"? What's the grammar of these sentences?
22. Juli 2019 10:23
Antworten · 5
1
I can understand your confusion.
Here's what I know:
This is a typical American English construction. In American English, it is common to hear people combining the verbs 'come' and 'go' with the verb indicating the reason why the person comes or goes to this place e..g. 'Come eat' or 'go see'.
In British English, we would say, for example, either 'Come and eat your breakfast' (to show sequence) or 'Go to see your doctor' (to show purpose). We wouldn't normally put the two verbs together.
Here's what I don't know:
I'm not sure whether speakers of AmE would regard 'come eat' or 'go see' as a grammatically correct construction or as an informal colloquialism. Perhaps someone from the US or Canada could tell us.
22. Juli 2019
You can say 'I want to go to see the film' or you can say 'I want to go and see the film'.
'I want to go see something' would be used more in spoken language rather than in written language and is more informal.
22. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
julzFlo
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel