Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mehrdad
Повидло и варенье.... Переводите в Англичский пожалуйста. Джем =jam
29. Juli 2019 22:10
Antworten · 3
Варенье - varenye Повидло - powidl Русские дети тоже интересуются, в чём отличие. Посмотрите в Википедии. Варенье мы (русские) обычно готовим самостоятельно. Джем (английское слово), конфитюр (французское слово) и повидло (польское/чешское слово) - покупаем. Варенье отличается тем, что ягоды или кусочки фруктов остаются целыми. Кроме воды, сахара и фруктов ничего не используется.
29. Juli 2019
https://context.reverso.net/translation/russian-english/%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BB%D0%BE предлагает для повидла переводы butter ("apple butter") и jelly. Ну и jam тоже )
6. August 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!