Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
XiaoDeng
quiver
Do you use shiver and quiver interchangeably in most cases?
31. Juli 2019 11:04
Antworten · 5
1
No, they are used in different contexts. People shiver with cold, anxiety, fear, etc.; it is a continuous action of repeated shaking. An animal or a plant could quiver i.e. shake, possibly just once, in response to some stimulus or disturbance.
31. Juli 2019
Thank you, Gray.
1. August 2019
Adrian is right, although to tell the truth, they often CAN be used interchangeably. "Shiver" is usually a continuous action, but sometimes you may read something like "a shiver went through him," which is the same as a quiver -- a brief moment of shaking slightly. And even though "shiver" is the word most commonly associated with cold, you may also sometimes read about someone "quivering" from the cold.
I would say that in literary language, they're more often interchangeable. In everyday conversation, "shivering" is continuous, and a "quiver" is brief.
31. Juli 2019
You shiver from the cold or sometimes fear.
Quiver can be more general or from emotions.
31. Juli 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
XiaoDeng
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Andere), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
