Search from various Englisch teachers...
Rafał
The difference between "kuten" and "kuin"
What's the difference between "kuten" and "kuin"? We can say both "olet kuin minä" or "olet kuten minä", so is there any difference in meaning or we can use it interchangeably?
9. Sep. 2019 18:41
Antworten · 2
1
You can't always use these words interchangeably. Examples:
1) comparative
Matti on vanhempi kuin Marko. [Matti is older than Marko.] (you can't say 'kuten Marko')
2) as ... as
Matti on yhtä pitkä kuin Marko. [Matti is as tall as Marko.] (you can't say 'kuten Marko')
3) If kuten means 'for example, among others', you can't use the word kuin
Hän myy marjoja, kuten mansikoita, mustikoita ja puolukoita. [He sells berries, for example strawberries, blueberries and lingonberries.]
10. September 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Rafał
Sprachfähigkeiten
Kroatisch, Englisch, Finnisch, Deutsch, Italienisch, Mazedonisch, Polnisch, Russisch, Serbisch
Lernsprache
Kroatisch, Finnisch, Deutsch, Italienisch, Mazedonisch, Serbisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
11 positive Bewertungen · 4 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel