Mehrdad
I will be ding ding danged...when it can be used? When I want to announce something? Ding dong danged “I’ll be ding-dong-danged if I do
20. Dez. 2019 11:49
Antworten · 2
Thank you very much.That is an interesting piece of history
20. Dezember 2019
It's an expression which almost certainly means "I'll be damned (to hell) if I do". At a certain time (1940s), swearing was forbidden in American movies. So the script writers created replacement phrases [damned > danged]. Adults understood the real meaning, but children didn't. I can't imagine anyone actually saying this expression. Other expressions such as "I'll be danged," "dang it," "dang you" were actually used in the 40s and 50s by religious people who wanted to swear but didn't want to use bad words.
20. Dezember 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!