Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lydia
"Si me pillan, tendre' que dimitir."en este frase, que significa " pillar"???Gracias.
22. Aug. 2009 14:28
Antworten · 3
1
Hola Lydia,
En esta frase, "pillar" significa "atrapar / aprehender / sorprender". La definicion #2 que dio Auden.
La persona hablando aparentemente esta haciendo algo mal. Y si lo descubren o atrapan, la persona va a tener que renunciar (dimitir).
22. August 2009
¬¬ Yo sigo pensando que la quinta pero en fin para el caso viene a ser lo mismo pero la segunda definición va mejor para la frase "pilla tu el hielo que yo pillo los refrescos", ya que dice que si lo pillan tendrá que dimitir
dimitir.
(Del lat. dimittĕre).
1. tr. Renunciar, hacer dejación de algo, como un empleo, una comisión, etc. U. m. c. intr.
Vamos que esta cometiendo un delito y la 5. tr. coloq. Sorprender a alguien en flagrante delito o engaño. aunque sea la forma coloquial se ajusta más a lo que quiere decir en el contexto de la frase, como van las cosas no me extrañaría que sea un caso de corrupción y lo más probable que sea un político
24. August 2009
pillar.
(Del it. pigliare, coger).
1. tr. Hurtar o robar.
2. tr. Coger, agarrar o aprehender a alguien o algo.
3. tr. Alcanzar o atropellar embistiendo. A Pedro lo pilló un automóvil ¡Que te pilla el toro!
4. tr. Aprisionar con daño a algo o alguien. U. t. c. prnl. Me pillé un dedo con la puerta
5. tr. coloq. Sorprender a alguien en flagrante delito o engaño.
6. tr. coloq. coger (‖ contraer ciertas enfermedades o empezar a padecer ciertos estados). Pilló una pulmonía Pilló una rabieta
7. tr. coloq. Sobrevenir a alguien algo, cogerlo desprevenido, sorprenderlo. La enfermedad me pilló sin dinero La noche nos pilló en el monte
8. tr. coloq. Coger, hallar o encontrar a alguien en determinada situación, temple, etc. Me pillas de buen humor
9. tr. germ. Jugar dinero con trampas.
10. intr. coger (‖ encontrarse algo en determinada situación respecto a alguien). Tu casa nos pilla de camino Este barrio pilla muy a trasmano
En esta frase parece ser que la persona que lo dice ostenta un cargo y esta cometiendo un delito y aquí pillar tiene el significado de que si alguien descubre lo que esta haciendo tendrá que dimitir vamos que la definición número 5 viene como anillo al dedo :)
22. August 2009
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Lydia
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Shanghai), Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
