Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Chris-Hubert
Hello, what does mean "getting coal" in "For anyone getting coal for Christmas" ? Edited : I got my answer, I thought it was an expression haha :))
24. Dez. 2019 16:32
Antworten · 4
2
There is a tradition that Santa Claus leaves coal for naughty children. When a person says that they expect coal for Christmas, they usually mean that they have been naughty. [source: https://star101.gu/knut-fm-news/337894] [excerpt] The tradition of giving misbehaving children lumps of fossil fuel predates the Santa we know, and is also associated with St. Nicholas, Sinterklaas, and Italy’s La Befana. Though there doesn't seem to be one specific legend or history about any of these figures that gives a concrete reason for doling out coal specifically, the common thread between all of them seems to be convenience.
24. Dezember 2019
1
It means getting a gift that wasn't very well thought out. It probably has it's origin in England where most houses were heated by burning coal. Perhaps it is Christmas Eve and the father hasn't bought any presents for his children because he's too busy to think about it, or he's too lazy, or he's just not interested. But he has to give them something right? He's not a jerk, right?! So he picks a lump of coal out of the coal box and wraps it up as a present. "Here son, Merry Christmas!" So "getting coal for Christmas" means you got something that wasn't very special. It could also mean you got nothing at all !
24. Dezember 2019
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!