Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Antonella
Rimpiagere / Pentire
Ciao a tutti!
Vorrei sapere se esiste una differenza tra i termini “pentire” e “rimpiangere”.
Mi pento di non esserci stato.
Rimpiango di non esserci stato.
Sono proprio uguali o esiste una sfumatura di differenza?
Grazie!
15. Jan. 2020 07:38
Antworten · 4
2
Buongiorno Toto,
il pentimento, quindi la parola associata al verbo "pentirsi", è legata ad uno stato d'animo di tristezza e di rammarico per qualcosa, in genere avvenuta nel passato, che si vorrebbe non aver fatto o per qualcosa che non si è fatto, ma che invece si sarebbe voluta fare.
In sostanza il pentimento può derivare sia dall'aver agito in maniera errata sia dal non aver agito affatto.
Invece il rimpianto è una forma di pentimento più specifica: si riferisce infatti a qualcosa che non si è fatto in passato, ma che con la consapevolezza di oggi, avremmo dovuto fare.
Per chiarezza, ti riporto alcuni esempi.
"Mi pento di non essergli stato vicino nel momento del bisogno" = "Rimpiango di non essergli stato vicino nel momento del bisogno" (il mio stato d'animo attuale è che avrei dovuto stare vicino a quella persona, ma non l'ho fatto)
"Mi pento di averle manifestato i miei sentimenti" (il mio stato d'animo è che non avrei dovuto manifestarle i miei sentimenti,sento di aver sbagliato a farlo".
Quindi se ci si riferisce ad un'azione che non è accaduta, rimpianto e pentimento hanno lo stesso significato.
Se si riferisce a qualcosa che è accaduto, si usa il verbo pentirsi.
Spero di essere stata sufficientemente chiara.
Buono studio
Stefania :D
17. Januar 2020
1
Buongiorno Toto!
I verbi "pentirsi" e "rimpiangere" sono sinonimi.
Piuttosto, esiste una differenza tra dire "avere un rimorso" e "avere un rimpianto".
Avere un rimorso significa pentirsi di aver fatto qualcosa. Esempio: Il mio rimorso è di aver speso tanti soldi per quella macchina = Mi pento di aver speso tanti soldi per quella macchina.
Avere un rimpianto significa pentirsi di NON aver fatto qualcosa. Es: Rimpiango di non averle detto ti amo = Mi pento di non averle detto ti amo.
Il rimpianto, inoltre, ha anche un altro significato: si rimpiange qualcosa del passato che non c'è più, che ci manca, di cui si ha nostalgia. Es: Rimpiango gli anni in cui ero bambino e passavo la giornata a giocare all'aperto, sereno e spensierato.
Spero di averti aiutato :)
Buono studio,
Martina
15. Januar 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Antonella
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel