Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Rachel
stay home VS stay at home
Any difference between these two phrases? Thank you!
7. März 2020 03:16
Antworten · 4
Yes, they can have different meanings. As verb phrases they basically mean the same thing: "She stays home on Monday nights" = "She stays at home on Monday nights".
But we can use "stay at home" (or "stay-at-home") as an adjective; for example: "a stay-at-home mom/dad/parent" (a parent who does not work outside the home because they stay home in order to care for their children), or "a stay-at-home job" (some type of work for pay that one can do without leaving one's home).
7. März 2020
@Morgan thank you so much:3
7. März 2020
They are the same - you can say either! Sometimes parents that do not have a job outside the home will be called a stay-at-home mom/dad, which is the only time I can think of that it makes more sense to say “stay at home” instead of “stay home”. Hope this helps!
7. März 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Rachel
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
29 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel
