Aftab
Can we use? I will make you pleased. I'm a little confused about the usage of "pleased" as an adjective in causative sentences with make. for instance: I will make you pleased Or I'll make you be pleased. which one is correct and more natural. thanks for your help in advanced...
23. März 2020 08:00
Antworten · 3
2
I think the most natural way of saying it is “you’ll be pleased” or “I won’t let you down” or “I’ll make you happy”. We wouldn’t say “I’ll make you pleased” or “I’ll make you be pleased”.
23. März 2020
1
Neither of your examples sound natural. "Make " is not normally used with "pleased." You would usually say: I AM pleased. I try TO please my parents. If you post the entire sentence or describe the situation in which you want to use your examples, I can offer you a better way to phrase it.
23. März 2020
I think that sounds better I'll make you be pleased because your are describing a noun, you are adding a property, both elements "be" and "pleased" are describing the property of being pleased.
23. März 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!