Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Please explain it
Could anyone please explain what is the difference between "if you wish" and "should you wish"?
29. März 2020 21:07
Antworten · 3
'Should you wish' is more formal than 'if you wish, at least in American English. We don't use 'should' in this phrase much. I'm not sure about British English.
29. März 2020
"Should" has the subtle connotation of something which may happen in the future. Realistically, "if you want/like" would be most common "if you wish" is fine English and sounds very nice, so maybe in specific instances and "should you wish" probably only in a book or in an educated conversation where the specific "should" needs to be used.
29. März 2020
None much. The first is more natural sounding. The second is “fancy” persay. Hope it helps.
29. März 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
