Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Eric Ma
「ば」と「なら」、違いはなんですか?
質問:(急げば・急ぐなら)、次の電車に乗れますよ。
どちらがいいですか?「ば」と「なら」、違いはなんですか?
10. Apr. 2020 21:59
Antworten · 5
***急げば、
如果你快走的话
OK:急げば、次の電車に乗れますよ。
NG:急げば、次の電車に乗った方がいい。
***急ぐ(の)なら、
如果你着急的话
(如果你在要着急的情况)
NG:急ぐなら、次の電車に乗れますよ。
OK:急ぐ(の)なら、次の電車に乗った方がいい。
11. April 2020
正解は「急げば」ですけど、私は「急ぐなら」を選びました。
「If you are in a hurry, you can take the next train」- sounds like suggestion too, which is why I chose 「急ぐなら」. Did I misunderstand the meaning?
11. April 2020
急げば次の電車に乗れますよ がナチュラルです。 ”…なら” は recommendation や will の文に使われます。「コーヒーを飲むなら、あの店が良いですよ/あの店がいいな」 「次の電車に乗るなら急いでください/急いだほうが良いですよ」 ”…ば” は 気持ちがあまり入っていませんね。cause and result みたいです。
11. April 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Eric Ma
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
