Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
What is the difference betwen cuff, pummel, strike?
13. Apr. 2020 01:52
Antworten · 2
1
When you 'cuff' someone, you are hitting (or hit) someone lightly. There is no great force with the hit and it shouldn't hurt them. A cuff is often a glancing blow. For instance, if I cuff someone on the head, it means I am giving them a slight blow that glances off their head, rather than a blow that hits fully.
When you 'pummel' someone, you are hitting them repeatedly. It is usually with force, speed and is a series of many blows. The person getting 'pummelled' is getting hurt. There is intent to hurt, unlike a cuff which is a single light blow or hit.
When you 'strike' someone, you hit them with a single blow. It may be done with force, or it may be a light blow.
13. April 2020
Hi Ellie!
Cuff is a part of our hands. Ex.: I hurt my cuff;
Pummel is like a punch. Ex.: During the fight he pummel your opponent;
Strike is like a political action. Ex.: Today we begin a hunger strike.
13. April 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
