Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
toshind
Ты соскучился за мной? What does it mean when it comes from the mother of my wife? I don't get it.. )
18. Apr. 2020 14:37
Antworten · 13
1
When you say, "What does 'Ты соскучился за мной?' mean when it comes from the mother of my wife?", the way I understand your question is that your mother-in-law (Schwiegermutter) said it to you. Given that there is little context to go on, I can think of two things that she might have meant: 1) She was away from home for a time, and upon returning says, "Did you miss me?" 2) She was away from home and you were supposed to pick her up from the airport, but you didn't see her so you drove home, and she took a taxi, whereupon arriving she says, "Did you miss me?"
18. April 2020
It literally means, " Did you miss me?" This phrase is made up in a colloquial style. The correct phrase will be - "Ты соскучился по мне?". I don't know the context, but maybe your mother-in-law wanted to make a joke by playing up the cliche of a son-in-law and mother-in-law relationship.
18. April 2020
Such question contains two grammar mistakes and cannot be addressed to a woman. Ты _соскучилась_ _по_ мне?
20. April 2020
The correct Russian question is 'ты соскучился по мне?' 'Ты соскучился за мной?' is Russian colloquial speach or Ukranian variant. Both mean 'Did you miss me?'
18. April 2020
wort für wort hat es keine andere bedeutung? naja wird vermutlich handy tipp fehler sein )
18. April 2020
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!