Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Shuyu Ma
hasta que
Spanish:How to use hasta que?
Follwed by indicativo?subjuntivo?
29. Apr. 2020 10:13
Antworten · 5
Después del "que" iría subjuntivo, y en caso de que solo escribas "hasta" iría con infinitivo:
-Hasta que acabe de comer / Hasta que termine la peli / Hasta que llegue
-Hasta acabar de comer / Hasta terminar la peli / Hasta llegar
30. April 2020
Hasta is "until" y va seguido casi siempre del subjuntivo, a veces del infinitivo. Hasta que llegue a China no voy a fumar. No voy a fumar hasta llegar a China
29. April 2020
Followed by subjunctive, of course. It's a subordinate clause expressing a condition that hasn't happened yet, one of the most frequent uses for subjunctive.
29. April 2020
Hola
29. April 2020
"Hasta" es una preposición y "que" pronombre relativo con función de oración subordinada .... La preposición suele ser temporal "time"....ejemplo: yo correré hasta que vengas ( yo haré algo en el tiempo hasta que ocurra algo). Espero haberte aclarado. Encantado.
29. April 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Shuyu Ma
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
