Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Giulia Capaldi
Differences between amiss and wrong
Dear all, I need your help! I can't figure out the difference between amiss and wrong.
In these following sentences, are they interchangeable?
Their plans went amiss when Peter became ill.
Their plans went wrong when Peter became ill.
Thank you!!
Giulia
1. Mai 2020 17:18
Antworten · 2
Hello Giulia!
That that's not quite the right use of 'amiss', although it is very close. You would say something "was" amiss rather than that it "went" amiss. The word you probably want is "awry":
Their plans went awry when Peter became ill.
(That does have the exact same meaning as "wrong", to my ear.)
"Go amiss" does exist, but has a slightly different meaning. It's only ever used in the negative: "A nice pint wouldn't go amiss". This means that the thing wouldn't be unpleasant.
I should say this is a very "nice" point and that, if you are worrying about things like this, then your English must be pretty tip-top.
1. Mai 2020
Ciao Giulia! 'Amiss', is more like, things went wrong, but to no particular fault of someone, like a mistake. When you say something went 'wrong', it implies it is due to someone/something's fault. Hope that helps!
1. Mai 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Giulia Capaldi
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
