Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Estômago
"If anything" meaning and usage.
Good day.
What's the common usage of the expression "If anything"? Could it bear different meanings when in the beginning:
"If anything, you just have work even harder when you dad's the boss".
Or, in the middle of a sentence?
"I think I'm pretty honest about my emotions most of the time; if anything, I'm too frank about them".
I thank you all.
4. Mai 2020 19:39
Antworten · 2
Good day, Rex. It was of great help, actually. So, if possible, let me consider your comment as the best answer, and thank you again as well.
5. Mai 2020
Hello!
Both uses have the same meaning. You could basically take the phrase to mean this, "If nothing else were true, it would still be the case that". To use your examples:
"If nothing else were true, it would still be the case that you have to work even harder when your dad's the boss."
and
"I think I'm pretty honest about my emotions most of the time; If nothing else were true, it would still be the case that I'm too frank about them [my emotions]."
Does this answer your question?
4. Mai 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Estômago
Sprachfähigkeiten
Englisch, Portugiesisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
39 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
26 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 positive Bewertungen · 22 Kommentare
Weitere Artikel