Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
снежок
Россия будущего или будущая Россия
Есть ли различие между этими двумя словами?
13. Mai 2020 03:34
Antworten · 7
В данном случае смысл тот же, но если, например, писать статью в журнале, то "Россия будущего" звучит лучше (и немного помпезно).
Если взять другой пример, то могут быть отличия в значениях: будущий президент - обычное употребление; президент будущего - звучит странно, как будто он будет управлять новой галактикой.
13. Mai 2020
"Россия будущего" - это означает что речь идет о футуристической России, то есть подразумевается, что есть какой то проект или мечта согласно которым, тот кто пишет, видит Россию в будущем. Такое словосочетание часто употребляется в современных статьях в которых представляется будущее России (часто в позитивном смысле).
"Будущая Россия" - достаточно нейтральное словосочетание, без какого то акцента. Часто такое словосочетание применяется при описании истории России.
В русском языке часто применяется перестановка порядка слов для указания определенности-неопределенности. Например в английском языке эту функцию выполняют артикли the/a(an). То есть -
Россия будущего = Russia of the future - то есть речь идет о каком то определенном будущем
Будущая Россия = future Russia = a future of Russia - то есть нет акцента на чем то определенном
Ещё пример -
"Студент читает книгу" = "A student reads a book."
"Этой книги нет сейчас на книжной полке. Книгу читает студент." = "This book is not on the bookshelf now. The book is read by a student."
То есть постановка слова "книга" на первое место в предложении добавляет акцент определенности.
18. Mai 2020
Более широко используется первый вариант. Вариант Будущая Россия может использоваться в отдельных специфических ситуациях, например, как название книги, журнала, статьи..
17. Mai 2020
чушь!
смысл вообще разный
в первом варианте говорится о будущем как о существительном и в нем есть какая-то РФ
во втором случае говорится уже о РФ и ее новых свойствах
16. Mai 2020
Смысл двух фраз практически одинаковый. Но "Россия будущего" звучит более оптимистично, что все будет в России гораздо лучше чем сейчас. В то время как в фразе "будущая Россия" такого оптимизма нет, т.е. будущее России здесь не определено - т.е. может быть как лучше, так и хуже.
13. Mai 2020
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
снежок
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Taiwanesisch), Englisch, Japanisch, Russisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch, Russisch, Ukrainisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
