Max
「開花」と「咲く」の区別 「桜が開花しました」と「桜が咲きました」は同じ意味ですが、なぜ「咲く」をよく使った一方、「開花」全然使わない?
16. Mai 2020 02:46
Antworten · 3
2
「開花」は技術的な響きがあります。 「桜が開花」は生物学的な方法で花が開いたことが確認できる状態 開花時期、開花宣言 などは専門家が判断して決めます。 「咲く」はもっと一般的な意味で使うと思います。普通に道を歩いていて「見て!桜が咲いたね」と言うほうが自然です。「桜が開花したね。」は公式的な響き。
17. Mai 2020
2
開花は、かなり丁寧な言い方でニュースや新聞などでよく使われます。日常会話では咲くを使います。
16. Mai 2020
“開花”只是事实的描述。 “咲く”让人开心。 「今年の桜の開花時期は例年より遅めだと予測されます」 「桜が咲いた。春が来た」 “満開”让人开心。 「満開の桜の下で、お弁当を食べたらきっと楽しいよ」
17. Mai 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!