Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mehrdad
Which translation is more correct?
Hier kann man Kaffee trinken
1. They drink coffee here
2.It is possible to drink coffee here
20. Mai 2020 14:25
Antworten · 1
The meaning is that everyone can drink coffee here AND that It is usual /normal for people to drink coffee here.
So the most accurate translation in my opinion is: "You (in the sense of "one") can drink coffee here." "It is possible to drink coffee in this place."
"können" = be able to, can
"dürfen" = be allowed to
If you want to say "You are allowed to drink coffee here."/"It is allowed to drink coffee here" you should use "dürfen"--> "Man darf hier Kaffee trinken."
20. Mai 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mehrdad
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch, Latein, Persisch (Farsi), Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Japanisch, Latein, Russisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
