Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Salvador
Tenere la scucchia
Nel libro che sto leggendo, Il treno dei bambini, da Viola Ardone, appare la frase seguente:
"La maestra teneva la scucchia e parlava con la zeppola in bocca e a chi la sfotteva gli arrivava una scoppola sulla testa."
Cercando nel dizionario ho trovato che "scucchia" è "il mento sporgente", ma quello che mi confonde è il verbo "tenere", "teneva la scucchia". Se fosse "aveve" lo capirei.
Che ne dite?
Grazie!
S.
22. Mai 2020 11:57
Antworten · 11
1
La scrittrice è napoletana, nei dizionari "scucchia" è descritto come regionalismo, cioè una parola usata da quelle parti. A Napoli il verbo tenere è usato spesso al posto di avere (per esempio: "Tengo fame" al posto di "Ho fame"). L'Italia meridionale è stata sotto dominio spagnolo, quest'uso del linguaggio viene da lì.
22. Mai 2020
1
Considera che si tratta di un italiano molto diverso da quello che andrebbe usato.
Si parla così solo nel sud Italia :)
26. Mai 2020
1
In questo caso "tenere" significa "avere". Nel Sud Italia si usa dire così.
22. Mai 2020
@Jon, sì, è un libro che mi è piaciuto molto. Si legge benissimo!
23. Mai 2020
Grazie per questa raccomandazione. Cerco da molto tempo un nuovo libro italiano da leggere. Se riesco a trovarlo in formato elettronico...
22. Mai 2020
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Salvador
Sprachfähigkeiten
Katalanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Deutsch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
