Aniq Imran
釣る and 漁る difference 釣る and 漁る both mean fishing. But what is the differene between those 2 or is it interchangable?
26. Mai 2020 08:08
Antworten · 2
As for the latter, however, it is more often used in a negative way like "ゴミをあさる", which means "go through garbage for food", or "女をあさる", which means "indiscriminately look for a woman to flirt with". So, I recommend you should refrain from using it.
26. Mai 2020
You read "釣る" as "つる", which means "fish, usually by using a fishing rod". On the other hand, you read "漁る" as "あさる", which generally means "catch fish".
26. Mai 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!