Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Gunnar Ragnarsson
Mi scusi vs Mi dispiace.
What is the difference between Mi scusi and Mi dispiace? When would you use them?
7. Juni 2020 14:44
Antworten · 3
1
It's more or less simply:
– mi scusi = excuse me (addressing someone formally)
– mi dispiace = I'm sorry
7. Juni 2020
1
La differenza principale è che quando dico ‘mi dispiace’ semplicemente esprimo il mio dispiacere per qualcosa che è successo, oppure esprimo compassione o empatia verso chi mi sta ascoltando, mentre quando dico "scusa" mi sto assumendo le responsabilità o la colpa di qualcosa che ho fatto io.
7. Juni 2020
"Mi scusi si usa solitamente per chiedere un'informazione come "mi scusi dove si trova... oppure Mi scusi ma come funziona..." o ance per chiedere scusa "SORRY" in inglese, in forma formale, dando quindi del "lei" che però in inglese non esiste. Mi dispiace invece viene usato più per la forma informale che in inglese è usata comunemente "Hi, how are YOU? " ma non viene usato per chiedere informazioni.
18. Juni 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Gunnar Ragnarsson
Sprachfähigkeiten
Englisch, Isländisch, Italienisch
Lernsprache
Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
