trinhdinhthai93
How to accurately translate "college" and "university" into Korean? In Vietnam, "colleges" are places where students study for 3 years, while universities are places for students to study for 4 years and often the quality is better than colleges. I would like to ask How to accurately translate "college" and "university" into Korean?. I find many words with mixed meanings, such as 대학, 대학교, 전문 대학...., so it's hard for me to understand their meanings. And I want to translate the sentence "Currently I am studying at Dai Viet College, Department/ Faculty of Korean", how do I write? Thank you!
8. Juni 2020 15:52
Antworten · 2
Hi😄 for 2, 3, 4 years 대학 or 대학교 for 2 or 3 years 전문 대학 or 전문 대학교 or 전문대
9. Juni 2020
In English a college is probably a smaller business. Being smaller it may have better instruction because there are fewer students in each class the professor would know the students more personally. A university would be a much larger business. I think your sentence, " Currently.......Korean " is good. If you want to add more description you could add a little description after the word college. Like this; Currently I am studying at Dai Viet College, a top ranked veteranary school, Faculty in the Department of Korean Languages and Culture. Or ... Dai Viet College, a Liberal arts institution in the northern Province, Faculty Korean Language Department.
8. Juni 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!