Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jian
What is the difference among "für was", " warum", "wofür"
9. Juni 2020 12:51
Antworten · 3
"Warum" is "why", asking for a reason. "Wofür" or (colloquial) "für was" rather ask for an aim or purpose (or for anything where "for" is used as a preposition, e.g. "wofür interessierst du dich?").
10. Juni 2020
thanks
10. Juni 2020
warum is usually translated as plain "why", e.g. why are you going to the store?
Wofür and für was are both usually translated as "what for", e.g. for what are you going to the store?
In this case, for what means usually what are you getting to the store, but can sometimes mean similar things as why. In this case, the question with why could be answered with " For shopping" vs the questions with for what could be answered with "I want to buy ...." So focusing more on the item in this example.
As for "für was" vs. "wofür": wofür is the standard German word vs für was is the "slang" term or the one usually used just in daily life.
10. Juni 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jian
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Deutsch, Persisch (Farsi), Sanskrit
Lernsprache
Englisch, Deutsch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
