Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jordi Jorge
Avoid someone (from) doing something (Is this form correct?)
I know and understand the forms "to keep someone from doing something", "to prevent someone from doing something" and "to stop someone from doing something." So I am wondering if it is possible and correct to construct a form like those using the verb "avoid."
Form 1: Avoid someone from doing something
Form 2: Avoid someone doing something
Examples:
1. Laura wants to AVOID John FROM TELLING the truth.
2. Laura wants to AVOID John TELLING the truth.
Is one of the two forms correct? If so, is that form common? Is the form using "AVOID" more common than the three ones I mentioned at the beginning of the post?
14. Juni 2020 00:42
Antworten · 5
2
Not really — I’m afraid that that looks like a translation from Spanish (“evitar”). The other options you gave (keep, prevent, stop) work much better. The English verb that works the most often is probably “to prevent someone from doing something”.
When we use the English word “avoid”, it usually translates better as “esquivar” or "tratar de no topar con".
14. Juni 2020
I see. Thanks, William.
14. Juni 2020
You could say: "Laura wants John to avoid telling the truth", But, you generally do not see situations where you would avoid someone else from doing something.
14. Juni 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jordi Jorge
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
