Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Rani
The difference
What is the difference between 忘れてた and 忘れちゃった?
Thanks so much
17. Juni 2020 17:33
Antworten · 3
1
*** 忘れて(い)た:
I had been forgetting (but now I remember).
OK: ヤバイ、今日は結婚記念日だ。すっかり忘れてた。
NG: ヤバイ、今日は結婚記念日だ。すっかり忘れちゃった。
***忘れちゃった = 忘れてしまった。
***1: I have forgetten/ (have happened to forget),
(and now I don't remember).
OK: あれ、いつだったっけ? 忘れちゃった。思い出せないや。
NG: あれ、いつだったっけ? 忘れてた。思い出せないや。
18. Juni 2020
1
They can covey same meaning, and both say "I forgot (something)" basically.
However, 忘れちゃった is a casual expression. Children often say to their mothers "……するのを忘れちゃった" as an excuse.
If I say "忘れちゃった" to my boss, he is going to be angry at me, because it is a casual and cute expression, which most people mainly use to their relatives and their close friends.
18. Juni 2020
忘れた and 忘れちゃった basically means the same, but ちゃった implies the idea of "I didn't mean/want to, but it happened".
忘れてた means that you forgot something and it has been in that state for a while.
If you use ちゃった for this, then you can say 忘れちゃってた.
18. Juni 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Rani
Sprachfähigkeiten
Indonesisch, Japanisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Japanisch, Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
