Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
L'uso del trapassato prossimo
Ciao a tutti!
Volevo chiedere se in queste frasi si deve usare il passato prossimo o il trapassato prossimo?
Prima ha detto che è stato/era stato al cinema.
Ha chiesto dove è stato/era stato.
Ha detto che quel giorno non l'ha visto/non l'aveva visto
Grazie!!
28. Juni 2020 17:06
Antworten · 1
Ciao Yana,
In queste frasi è più corretto usare il trapassato prossimo perchè parliamo di un passato nel passato, ad accezione della frase 1 perché c'è l'avverbio di tempo "prima".
Quindi:
1.
-Prima ha detto che è stato al cinema... (e poi da sua madre)
-Prima ha detto che era stato al cinema.
2. Ha chiesto dove era stato.
3. Ha detto che quel giorno non l'aveva visto
29. Juni 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
