Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Andrés Mora
多久 vs. 多长时间
Hey everyone!
I’ve been wondering if there’s a substantial difference or any difference at all when expressing “how long” in Chinese, for instance:
你要呆多久?
你要呆多长时间?
Any answer is truly appreciated.
Thanks in advance.
30. Juni 2020 22:57
Antworten · 6
I believe Peggy has a good point. And in my opinion, these two sentences has no difference in daily use. It depends on yourself which one to use.
2. Juli 2020
The difference is in the implication of the English translation.
你要呆多久? How long are you going to idle away?
你要呆多长时间?How many long hours are you going to idle away.
1. Juli 2020
There is no difference between these two statements in this sentence, but for "久" and "长时间", there will be some differences in the following sentences:
好久不见!(More formal, it often appears in letters)
好长时间不见了!(More colloquial, which is often said in daily life)
1. Juli 2020
The two sentences mean the same
1. Juli 2020
There's no difference.
1. Juli 2020
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Andrés Mora
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Chinesisch (Mandarin), Hindi, Japanisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Arabisch, Chinesisch (Mandarin), Hindi, Japanisch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
