Search from various Englisch teachers...
Ari 07
Did well/did a great job
“At the end of the day I hope you know that you did well today/did a great job today”
How to say it correctly?
What’s the difference, or is it the same thing?
2. Juli 2020 08:39
Antworten · 6
Hello Ari!
These phrases are very similar but could be used to congratulate someone for doing different things.
In natural English dialogue, I would say that "you did well today" could mean that the person did something physically or acted in a good way - like:
delivering a speech;
diffusing a difficult situation;
performing a heroic act - saving a life;
In natural English dialogue, I would say that "you did a great job today" means that that person has completed a task well - they have made a good job of something. For example, when they have
completed work-based tasks;
completed/executed projects;
performed a certain duty.
The difference is this:
"you did well today" is praise for an action
and
"you did a great job today" is praise for completing or executing a task.
I hope that helps!
2. Juli 2020
Both are good! They are basically the same, but I will try to explain how the tone might be different.
"You did great job today!" - Like saying "You did a very good job!" It is encouraging. You are saying the job they did was very good.
"You did well today" - Like saying "Today you did good" Can be more professional. You are saying that today they performed with skill.
- Hope this helps! :)
2. Juli 2020
i think its correct
2. Juli 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ari 07
Sprachfähigkeiten
Koreanisch, Russisch
Lernsprache
Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
10 positive Bewertungen · 4 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
18 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel