ㅤㅤㅤ
Why is this? I owe you an amends. Why not "I owe you amends." or "I owe you an amend."
9. Juli 2020 12:28
Antworten · 1
I don't think any of those are correct. "I'd like to make amends", for could we make-up, or can we be friends now, or could we settle our differences. It means: I would like to do something good for you in order to apologise for some wrong I have done to you. You can also say "it is time to make amends", in more of a commanding, less apologetic, way. Meaning: this has gone on long enough and we need to get over it and be civil again. You could also say this as a third person when mediating between two people that "need to make amends".
9. Juli 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!