Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Dinghui
What’s the difference between “siesta” and “nap”?
23. Juli 2020 03:44
Antworten · 1
1
I would associate 'siesta' with warmer countries in southern Europe and Latin America, and would expect this to be in the early to mid-afternoon. This is quite 'formal' in that it is often built into the timetable of the day, especially in summer. In Spain, for example, shops and businesses often close for several hours during the hottest part of the afternoon to allow for siesta time after lunch. When people go for a siesta, you might expect them to slip into comfortable clothes and lie down in a cool, dark room for maybe up to an hour.
'Nap', by contrast, merely means a short sleep: it can last as little as a few minutes and can happen at any time of day and anywhere. In this respect, it's more 'informal'. It's particularly associated with babies and small children and perhaps the elderly.
23. Juli 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Dinghui
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Shanghai), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel