dorina
눈치를 채신 usage and meaning? 눈치 means notice, but what does 채신 mean? like here "지금쯤 눈치를 채신 분들도" - "you guys might already(?) noticed by now" is that correct?
27. Juli 2020 06:50
Antworten · 1
'눈치(를) 채다' means 'to notice something' or 'to sense something'. '채신' is an honorific noun modifying form. So '눈치를 채신' is a noun modifying phrase which modifies '분들'. So it means "the people who also might have noticed it by now".
27. Juli 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!