Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
王湾写的“次北固山下”好像违背五言绝句的韵律规范,请帮我理解一下。【请勿用英文】
原文:
客路青山外,行舟绿水前。
潮平*两*岸阔,*风*正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处*达*?*归*雁洛阳边。
平仄格式:
仄仄平平仄 平平仄仄平
平平*仄*仄仄 *平*仄仄平平
仄仄平平仄 平平仄仄平
平平平仄*平* *平*仄仄平平
问题就是以上平仄格式就不合乎一般的五言绝句的。具体说一下,在韵律上出了问题的字有“两”、“风”、“达”和“归”。我刚才查字典,发现这些字都有至少一种十分罕见的发音,恰恰适合用在这里做五言绝句的诗歌。比如,风(去声)被定义为:“刮风;吹”(出自汉语大词典)。
难道唐代人的发音就不一样吗?这首诗到底怎么理解?为什么有拗律句?难道王湾是故意违背这种体裁的标准吗?谢谢。
7. Aug. 2020 18:11
Antworten · 4
额,我想了想,其实我觉得我原本做的问题是累赘人的,好像现代人读古诗的时候并不需要那么讲究平仄的事情。明白了
9. August 2020
平仄
https://www.jianshu.com/p/9bf9e4087655
可以了解一下什么是:
古韵
入声
平水韵
查询平仄:
http://www.duiduilian.com/pzcx/
http://www.fantiz5.com/pingze/
9. August 2020
3, 4, 5, 6, 對聯式, 有其音律式. 李白的牀前明月光亦有違反音偉. 語言發音不停轉变, 清朝的發音現在算不準, 何談唐代音. 以粵語朗讀, 無反.
8. August 2020
首先,古音和现在的发音的确有不同之处。其次,古诗的美不仅在于韵律之美,也有对仗工整之美。比如“潮平两岸阔 风正一帆悬”对仗很工整的,潮对风,平对正,两岸对一帆,用风帆小景把恢弘开阔大江直流的大景表现很到位。“日生残夜 春入旧年”,这两句还体现了时序交替。原诗是诗人借景抒发思乡情。
8. August 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
