Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
What's the difference between 'coddle', 'pamper', and 'cosset'?
23. Aug. 2020 20:39
Antworten · 3
The below meanings are from an online dictionary. Coddle and cosset seem to have a similar meaning in that they suggest someone is being treated in an overprotective way. To pamper someone is to treat them well and spoil them, it is not so much about being overprotective. Hope this helps.
Coddle - treat (someone) in an indulgent or overprotective way.
"I was coddled and cosseted"
Pamper - indulge with every attention, comfort, and kindness; spoil.
Cosset - care for and protect in an overindulgent way.
"all her life she'd been cosseted by her family."
24. August 2020
They're all synonyms. Cosset is formal.
24. August 2020
Coddle and pamper are pretty similar, but used in different situations. To coddle someone or something usually means to treat very carefully or very gently. example: She coddled the sick child. To pamper usually means treating more excessively or more indulgently. example: It was her 50th birthday, so she went to the spa to pamper herself.
I am a native speaker from the U.S., and I don't know the word cosset - it is not used commonly here.
23. August 2020
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
