Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
Quelle est la différence entre "penser à …" et "penser de …" ?
_“Je pense de lui”.
_“Je me fiche de ce que vous pensez de lui”.
Est-ce correct ?
2. Nov. 2009 14:46
Antworten · 2
1
“Je pense à lui”.
http://fr.thefreedictionary.com/penser
“Je me fiche de ce que vous pensez de lui”:
ce que vous pensez de lui = votre opinion à son sujet
3. November 2009
1
Bonjour Pham Pham
Non la première phrase n'est pas correcte...
On dit "Je pense à lui" (penser à quelqu'un)
La seconde phrase est correcte.
Attention aux prépositions ( à et de) après un verbe, elles peuvent en changer le sens.
2. November 2009
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
