Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
linky
I don't buy that.I'm not sure the meaning Can you tell me the meaning and give an example?
22. Dez. 2009 08:30
Antworten · 3
1
Conversely, the whole 'buying' metaphor is, of course, related to the notion of someone trying to sell you something. Consider the following conversation: STUDENT: "I was too busy." TEACHER: "What are you trying to sell me? That you couldn't find the time to do your homework!?" STUDENT: "Yeah, pretty much." TEACHER: "Well, I'm not buying it!" 'Pitching' is also popular, like: "What are you trying to pitch here?" (from sales pitch, of course)
23. Dezember 2009
I agree with Mark Kramer. 'Not buy something' is an idiom. It means not accept something (to be true). 'You may think so, but I don't buy it.' 'The police wouldn't buy his story.'
22. Dezember 2009
"Not buying something" means you're not believing it; you're not accepting it as true. Like: "He said he can speak ten languages, but I'm not buying [it]." You can drop "it" if you want. Or, "He said he can speak ten languages, but I don't buy that." P.S. You can usually also use "buy" along with "into," like: "I'm not buying into the whole the-suspect-just-fell routine."
22. Dezember 2009
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!