Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lenka Sinoptik
Different ways of saying "shut up" and "be quiet" in Japanse Both romaji and kanji/kana, if you please! Arigato gozaimasu!And also if you could tell me which is better with who and in what context, which one is more polite and so on... I rely on you, my Japanese friends :)
8. Feb. 2010 11:21
Antworten · 3
1
Apart from the answers already posted, another common one is: Urusai!       うるさい! All of these are pretty informal。。。 a more formal one would be Shizuka ni shite kudasai (please be quiet) 静かにしてください
9. Februar 2010
Your way of question here is in detail and good ! :) ---impolite---- definitely arrogant and selfish ...to make your surrounding calm with this sentence. *喧しい(やかましい)! うるさい! * 黙れ! (damare!) ---between impolite and polite---- sometimes It is used in both polite and impolite case . It depends on accent and situation. 静かに。 ----polite---- 静かにしてください because ~してください means "please" in this sentence. Good luck :]]]
9. Februar 2010
Hello Lenka, * 黙れ! (damare!) *喧しい(やかましい)! (yakamashii!)
8. Februar 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!