Finden Sie Englisch Lehrkräfte
↗の距离≈πd…
大家好!帮我看看这两句好吗?
my wife answered while she looked at herself in the mirror.这是原句,但我觉得这样说也可以my wife answered while she was looking at herself in the mirror.这两句有什么不同吗?谢谢!
11. Feb. 2010 11:32
Antworten · 2
To a native English speaker, the two sentences would describe the same events as they occurred in time - there would be no difference in how they were understood.
Some strict standards of grammar would hold that the first sentence is more correct than the second, because the tenses match exactly. However (in my opinion) no reasonable English speaker would seriously fault anybody who used either form.
Anybody feel free to disagree!
11. Februar 2010
貌似差不多,一个表示过去的一个时间点,一个表示过去的一个时间段
11. Februar 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
↗の距离≈πd…
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
5 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel