Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
hamilton
What is the expression "You beat me"? About 10 years ago, I heard the expression "You beat me" used in non-literal way; if my perception was correct, they should mean "Your argument or action are too good/outstanding/weird for me to say something further. For instance, I'm having an argument with a friend in order to justify the point or an issue I advocate...All of a sudden, he brings up a so convincing point against my argument that I become "speechless". On this kind of occasion, may I say "hey~ you beat me. You're right in this."?
19. März 2010 09:17
Antworten · 2
3
Yes, in that way it means, "you've won (the argument)" or "I have no good response to that." The feeling is one of friendly surrender and the tone is casual, so I wouldn't ever put it in a larger sentence. "You beat me" stands alone just fine. Smile and shrug while you say it. :) A related phrase meaning "I don't know" is "beats me". "Do you know where Peachey got to?" "Beats me."
19. März 2010
Yes. You "beat" someone in a competition. Like a football match or a race. Other words to describe speechlessness would be dumbstruck /dumbfound /dumb fold(ed) Or you would "have no point".
19. März 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!