Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Hailey
「雨が降るようです」と「ー雨が降るらしいです」 このふたつがどう違うのか? ー雨が降るようです。 ー雨が降るらしいです。 ありがとうございます。(^^ ああ、「~らしい」を使えば「自ら判断したのではない」ですね。よく分かんないけど、「(天気予報を聞いたところで)雨が降るらしいです。」こんな感じではないか?ありがとう!
22. März 2010 13:00
Antworten · 1
1
自分が直接観察したこと、耳で聞いた音、身体で感じた感覚などから主観的に推測したことには「~ようだ」を使います。「~らしい」は使えません。 「私は風邪をひいたようです。のどが痛くて熱もあります。」 「朝、空を見ると真っ黒な雲が広がっていた。どうやら今日も雨が降るようだ。」 自分の判断をやわらかくあいまいに言うときにも「~ようだ」が使えます。(判断するのは「自分」です) 部長「山田君はまた無断欠勤のようだね。10時になっても何にも連絡がないんだから。」 「さっき天気予報を見たら明日は雨が降るようだから、ハイキングは延期したほうがいいね。」 「~らしい」を使うと、「人がそう言っていた」というニュアンスが強くなります。 田中「さっき部長に聞いたんだけど、山田君、また無断欠勤らしいね。」 「日本の友達が言ってたんだけど、日本では、一年のうち3分の1は雨が降るらしいよ。」 客観的な判断では両方使える場合もありますが、だいたいの違いは以上です。よく似ているので難しいですね!
23. März 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!