Search from various Englisch teachers...
X-Man
看做”和“看作”怎么用?
14. Apr. 2010 08:39
Antworten · 5
1
In English they mean the same: regard as;consider;look upon as。
But they're different.
看做:The solar halo is often regarded as the weather change the omen. 日晕常被看做天气变化的预兆。
看作:Dies regards as to go home to be the same likely. (Described that does not fear death )〔视死如归〕把死看作像回家一样。形容不怕死。
15. April 2010
 我是中国人我也搞不明白呢,同学习了!
4. Oktober 2010
向來 學校教的是 看作
台灣作家 張大春 先生有一篇文章 諸君參考
http://blog.chinatimes.com/storyteller/archive/2006/08/07/85478.html
17. April 2010
我怎么觉得第二个才是正确的呢~~~
15. April 2010
一样。现在通用的。
14. April 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden? 
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
X-Man
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen  ·  7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
23 positive Bewertungen  ·  11 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
28 positive Bewertungen  ·  7 Kommentare
Weitere Artikel