Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
rrooxx
Is it usual to use "tainted" in such a conversation?
" O My God! Look at your dress. It has been tainted. "
4. Mai 2010 04:22
Antworten · 4
1
No. If spaghetti sauce had just been spilled on the dress, I would say:
It has been stained.
4. Mai 2010
Tainted is more for things with volume... eg water, drinks, food, air... the 'taint' goes through the whole thing. Figuratively, if you say someone's personality is 'tainted', you mean the sour/disgusting/unpleasant feeling is subtle, but definitely there in every part of the personality.
Since we look at dresses as a surface area, you'd say something more like "stained". Any of the suggestions above are good, though I'd save "tarnished" for metal surfaces.
Just my thoughts! :D
4. Mai 2010
Hi... could be a special way to say your dress is dirty... but it is strange...
4. Mai 2010
No, it's quite awkward. If you're trying to say dirty, it's better to use:
Stained, soiled, or tarnished.
You can say:
Oh my God! Look at your dress, it's been soiled!
etc.
4. Mai 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
rrooxx
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Aseri, Englisch, Japanisch, Persisch (Farsi)
Lernsprache
Aseri, Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
