Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Hailey
Freak me out vs. Creep me out I see they are interchangeable, which one is informal or vulgar?
25. Mai 2010 11:16
Antworten · 4
4
"Creep me out": almost always used when something either scares you or disgusts you. *That guy is staring at me. It is really creeping me out! ... *I saw a spider today. They creep me out. "Freak me out.": almost always used in cases of fear, especially shocking/sudden fear.. rarely used to mean disgust. *That cat jumped out from behind the tree! It freaked me out! *Did you see that lightning?! Wow, that freaked me out! Hope this helps! ^^
26. Mai 2010
2
Interchangeable? :) Well, "freak" means more of a shock value. Something totally unusual. But "creep" is more an uneasy feeling... like insects creeping all over you. Neither is vulgar, but for informality I vote for "freak" (winning by a nose). Maybe because informal speech may tend towards more dramatic phrases?
25. Mai 2010
1
Phrase "Freak me out" is more uses. I heard it from a lot of movies, but "creep me out" I didn't hear at all
25. Mai 2010
1
i'll vote for "Freak me out", but not 100% sure.
25. Mai 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!