alicekeroro
どうしようもない、僕の天使が降りてきた。我的翻译是:没有办法啊,我的天使不来.但总觉得有点怪~~怎样翻译才好听点?
30. Mai 2010 14:36
Antworten · 2
是不是「どうしようもない僕に、天使が降りてきた」? 如果这样的话,『どうしようもない僕』的意思是『没有任何好处的我』或者『不值得的我』 到这个不值得的我这边,天使降临了。
1. Juni 2010
我的天使就是不降臨,叫我如何是好呢?
31. Mai 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!