Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Elizabeth
we were as carefree as a fish could be....sounds ok?
31. Mai 2010 11:37
Antworten · 4
1
I'd sooner use "bird" - the feeling of freedom is greater in the sky than in the sea. We usually say "free as a bird" for freedom. How about, "carefree as a fish in the sea (could be)"? I suppose it depends where this fish is. I checked, it seems "carefree as a child" is used often, but more as a comparison, less as an idiom. But I like the poetry in your sentence. :)
31. Mai 2010
I dont think so ) neither it cares, however ^__^
31. Mai 2010
Ah, I didn't think of that meaning Meow. How about "worry-free"? Do fish worry much?
31. Mai 2010
yeah, bird is better. but I would object to "carefree" - it causes unhealthy association with women's hygiene products let it be "free" or "light-hearted"
31. Mai 2010
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!